
Voici un dictionnaire Français-Wallon & Wallon-Français, pour qui veut mieux comprendre la Wallonie belge. Ce petit dictionnaire de poche contient plus 8 000 mots.
Ce dictionnaire de poche bilingue comporte un peu plus de 8000 mots ou traductions. Le vocabulaire est celui du langage usuel adapté au monde d’aujourd’hui. Il y a de vieux mots, attestés dans les dictionnaires, voire même quelques archaïsmes quand ils apportent une alternative heureuse à l’usage d’emprunts plus modernes, mais peu adaptés à la phonologie du wallon et des néologismes entendus chez les locuteurs ou lus sur internet.
Format : 12 x 9 cm.
* * * *
Ci moti d'potche dins deus langaedjes comprind ene miete di pus di 8 000 mots ou rmetaedjes. Les mots sont les cias do langaedje di tos les djous et pol l'monde d'asteure. Gn a des vis mots, bén cnoxhous dins les motis, des côps minmes sacwants vis vis mots à prinde à l'plaece di sacwants noumots vinous do francès et ki n'font nén foirt walon, et des noumots ojhous amon les walondvizants ou lejhous sol daegn-toele.
Just click on START button on Telegram Bot