The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : Translating and Interpreting, 1848-1918

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : Translating and Interpreting, 1848-1918

Author
Michaela WolfKate Sturge
Publisher
John Benjamins Publishing Company
Language
English
Edition
1
Year
2015
Page
309
ISBN
9789027268686,9789027258564
File Type
pdf
File Size
3.1 MiB

In The Years Between 1848 And 1918, The Habsburg Empire Was An Intensely Pluricultural Space That Brought Together Numerous “nationalities” Under Constantly Changing – And Contested – Linguistic Regimes. The Multifaceted Forms Of Translation And Interpreting, Marked By National Struggles And Extensive Multilingualism, Played A Crucial Role In Constructing Cultures Within The Habsburg Space. This Book Traces Translation And Interpreting Practices In The Empire’s Administration, Courts And Diplomatic Service, And Takes Account Of The “habitualized” Translation Carried Out In Everyday Life. It Then Details The Flows Of Translation Among The Habsburg Crownlands And Between These And Other European Languages, With A Special Focus On Italian–german Exchange. Applying A Broad Concept Of “cultural Translation” And Working With Sociological Tools, The Book Addresses The Mechanisms By Which Translation And Interpreting Constructs Cultures, And Delineates A Model Of The Habsburg Monarchy’s “pluricultural Space Of Communication” That Is Also Applicable To Other Multilingual Settings. Published With The Support Of The Austrian Science Fund (fwf)img Src=/logos/fwf-logo.jpg Width=300

show more...

How to Download?!!!

Just click on START button on Telegram Bot

Free Download Book