This is a collection of articles on the history of the translation of fiction in the USSR in 1920-1960s, various approaches and schools, evolution of the views on the art of translation, the collisions and conflicts among schools, and schools with the publishers. The book tells the story of the professional struggle between A.I. Kashkin on one side and E.L. Lann and G.A. Shengeli on the other side.
show more...Just click on START button on Telegram Bot