A Companion to Medieval Translation

A Companion to Medieval Translation

Author
Jeanette Beer (editor)
Publisher
ARC Humanities Press
Language
English
Year
2019
Page
208
ISBN
9781641891844
File Type
pdf
File Size
17.9 MiB

Cover; Contents; Acknowledgements; Introduction; Preview; Historical Overview; Bibliography; 1. The European Psalms In Translation; Translation For Pedagogy; Translation For Meditation And Deep Personal Understanding; Translation For Public Devotion: The Communal Psalter For Singing And Liturgy; Conclusion; Bibliography; 2. The Old French Bible; Bibliography; 3. Middle English Religious Translation; Bibliography; 4. Bible Translation And Controversy In Late Medieval England; The Two Versions Of The Middle English Bible; Opinions About Englishing The Bible The Middle English Bible And The Constitution Periculosa Of 1407the English Bible In The Fifteenth Century; Reversion To The Liturgy And Homiletic Orality; Overview And Summary; Bibliography; 5. Medieval Convent Drama: Translating Scripture And Transforming The Liturgy; Translating Scripture And Liturgy In The Fifteenth Century; Translating The Plays Into The Seventeenth Century; Bibliography; 6. Translating Romance In Medieval Norway: Marie De France And Strengleikar; Bibliography; 7. Christine De Pizan, Translator And Translation Critic; Bibliography 8. Translation, Authority, And The Valorization Of The Vernacularconclusion; Bibliography; 9. Vernacular Translation In Medieval Italy: Volgarizzamento; What Is Volgarizzamento?; A Culture Of Translation; Conditions Of Early Italian Translation; Outside Tuscany; In Tuscany: Rhetoric And History; Importance Of French; Translations Of Ancient Texts Through French; Popularity Of French Romance; Other Latin Sources Transmitted Through French; Scientific Sources Translated Directly From Latin; Clerical Translators; Religious Texts; Conclusion: Relation Of Volgarizzamento To Humanism; Bibliography 10. Dante And Translationbibliography; 11. Chaucer And Translation; Bibliography; 12. Alchemy And Translation; Bibliography; 13. Scientific Translation: A Modern Editor's Perspective; Bibliography; 14. Modern Theoretical Approaches To Medieval Translation; Three (or Four) Signposts; Conclusions; Bibliography; 15. Observations On Translation By A Thirteenth-century Maître: Li Fet Des Romains; The Prologue; Personal Observations; Sources; Conflicting Information; Fidelity; Rhetorical Devices: Digressio, Abbreviatio, Amplificatio; Conclusion; Bibliography; Epilogue; General Bibliography Edited By Jeanette Beer. Includes Bibliographical References And Index. Electronic Reproduction. Baltimore, Md Available Via World Wide Web.

show more...

How to Download?!!!

Just click on START button on Telegram Bot

Free Download Book