Las Relaciones De La Lingüística Contrastiva Con Su Objeto Han Cambiado Con La Comprensión De Cómo Se Construye El Hablar. El Análisis De Las Diferencias Y Analogías Existentes En La Lengua Ha Ido Cediendo Espacio Al Análisis Contrastivo De Las Distintas Dimensiones De Los Discursos En Tanto Que Nivel último Y Más Concreto Del Lenguaje. Adoptar El Discurso Como Objeto De Comparación Implica Considerar, Además De Los Signos, Las Unidades Y Las Estructuras Empleadas, Las Dinámicas Y Los Espacios Sociocomunicativos Que Se Construyen En El Hablar, La Doble Dimensión Del Texto Como Actividad Y Como Producto, O La Actividad Cognoscitiva Que Provocan Su Comprensión Y Su Producción.el Volumen Marcadores Del Discurso Y Lingüística Contrastiva En Las Lenguas Románicas Quiere Contribuir A La Comparación En Las Lenguas Románicas Y A La Traducción De Los Marcadores Del Discurso, Unidades Que Contribuyen Decisivamente A La Construcción Del Hablar. Lo Conforman Doce Capítulos Que Suponen Distintos Aportes Para El Estudio De Las Lenguas Naturales Y De Signos Desde La Lingüística Contrastiva. Frontmatter -- Índice -- PrÓlogo -- ¡atenciÓn, Se Escriben! Algunas Consideraciones Sobre La RelaciÓn Entre La Escritura Y El Estudio De Los Marcadores En El Discurso -- La Evidencialidad Desde El Enfoque DialÓgico De La ArgumentaciÓn Y De La PolifonÍa. Un Estudio Contrastivo De Los Empleos Inferencial Y Citativo Del Marcador Evidencial AsÍ Que -- Visiblement En FranÇais, Visiblemente En Espagnol : Des Marqueurs Évidentiels De Perception Directe Ou D’infÉrence ? -- Marqueurs Discursifs Dans Les Langues Romanes : Convergences Et Divergences Fonctionnelles (fr. Alors / Roum. Atunci) -- Les Marqueurs C’est-À-dire (que) Et CioÈ (a Dire) : Analyse Contrastive FranÇais-italien -- En Torno A Los Valores De La Forma Portuguesa JÁ Y Sus Correspondencias En EspaÑol -- Avverbi Focalizzanti Additivi Prototipici In Tre Lingue Romanze: Italiano, Francese E Rumantsch Grischun A Confronto -- Afinal, Como Se Traduz Afinal? Usos E TraduÇÕes Do Marcador Em Contexto De Debate Parlamentar -- Marcadores Discursivos E Outros Funcionamentos Discursivos: O Caso De EntÃo E Alors -- Les Marqueurs Du Discours Dans La ModalitÉ SignÉe : Une Étude Contrastive Des Balises-listes Et Des Palm-ups -- Segnali Discorsivi E Contatto Linguistico. Il Caso Di No? -- Marcadores Discursivos, Estructuras Discursivas Y Tradiciones Del Habla: El Caso De Pues En Las Cartas Marruecas De Cadalso Martha Rudka, Giovanni Parodi, Óscar Loureda Lamas. Mode Of Access: Internet Via World Wide Web. In Spanish, Castilian.
show more...Just click on START button on Telegram Bot