Il Volume Raccoglie Opere E Sezioni Di Opere Greche E Latine Che Affrontano Le Vicende Della Guerra Troiana In Modo Alternativo All’iliade Omerica. Dell’opera Attribuita Al Soldato Greco Ditti Di Creta, Il Diario Della Guerra Di Troia, Possediamo La Traduzione Latina Realizzata Da Un Erudito Del Iii Secolo, Lucio Settimio, Che Si Basa Su Una Traduzione Greca Fatta Condurre Da Nerone Sull’originale, Scritto Addirittura In Fenicio Nell’ Xi Sec. A.c. Le Particolari Vicende Redazionali Di Questo Testo Preludono A Contenuti Ancor Più Sorprendenti. Il Diario Di Guerra Di Ditti Cretese è Una Vera E Propria ‘controstoria’ Della Guerra Di Troia, Condotta Nel Dichiarato Intento Di ‘smascherare’ L’epica Versione Fornita Da Omero: Odisseo, Spietato, Che Pensa Solo Al Bottino; Ettore Che Non Viene Ucciso In Un Duello Ma In Un Agguato Alle Spalle, Con Atto Vile, Da Achille; Lo Stesso Achille Che, Appena Giunto, Si Innamora Della Figlia Di Priamo Polissena, E Per Averla In Sposa Scrive Delle Epistole Segrete Al Sovrano Troiano Dicendosi Disposto A Vendere L’esercito Greco; Priamo, Sfruttando Questa Passione Di Achille, Lo Attira In Un Tranello E Lo Fa Uccidere A Tradimento; Enea, Vigliacco, Che Riesce A Mettersi In Fuga Solo Con L’aiuto Di Traditori Greci, Dopo La Presa Della Città. Un Testo Straordinario Per Le Stravaganti Versioni Mitiche Con Cui è ‘riscritta’ La Guerra Più Antica Dell’occidente. La Storia Della Distruzione Di Troia è La Traduzione Latina (falsamente Attribuita A Cornelio Nepote) Di Un’opera Attribuita Al Sacerdote Troiano Darete Frigio, Che Guarda La Guerra Con Gli Occhi Dei Vinti. Altrettanto Ricchi Di Riscritture Avventurose Del Mito E Colpi Di Scena Sorprendenti Sono Gli Altri Testi Bizantini Raccolti Nel Volume, Che Dopo Duemila Anni Chiudono Il Cerchio Sulla Tradizione Omerica E Paraomerica Delle Vicende Troiane. Testi Greci E Latini A Fronte
show more...Just click on START button on Telegram Bot