Han pasado trescientos años desde que se produjera el gran holocausto nuclear. Para que no se repita un desastre parecido, la sociedad se ha organizado de otra forma, segun la cual, por una vez, las mujeres no estan obligadas a llevar siempre las de perder. En las amuralladas ciudades de las mujeres se mantiene una parte de la cultura del pasado. Mas alla de las murallas y tras la Puerta al Pais de las Mujeres, las guarniciones de guerreros cultivan la violencia y luchan sin cesar para defender las ciudades, al tiempo que traman la revolucion y la alteracion insurreccional del statu quo. Pero para las mujeres, los hombres de las guarniciones son sus propios hijos, hermanos y amantes, a los que pueden perder para siempre si, tras el periodo de formacion militar de la adolescencia, deciden no volver a las ciudades. / Three hundred years have passed since the occurrence of the great nuclear holocaust. To avoid repetition of similar disaster, society is organized differently according to which, for once, women are not obliged to wear always losing. In the walled cities of women remains a part of the culture of the past. Beyond the walls and behind the door to the Land of Women, the garrisons of warriors cultivate violence and fight relentlessly to defend the cities, while tranche revolution and rebellion alteration of the status quo. But for women, men of the garrisons are their own children, brothers and lovers, who may lose forever if, after the military training period of adolescence, decide not to go back wings cities.
show more...Just click on START button on Telegram Bot